Netflix Announces Streaming Expansion to UK & Ireland

Netflix to Launch Service in the UK and Ireland for Streaming Movies and TV Shows in Early 2012

Netflix announced today that they will expand their streaming services to the UK and Ireland by early 2012, a move that will offer unlimited streaming to internet devices for users in those locales.

Netflix has expanded its international reach greatly in recent years by expanding to Canada in 2010 and to 43 countries in Latin America and the Caribbean in September 2011.

For more information please visit http://netflix.mediaroom.com/index.php?s=43&item=415

Lingoport and Cisco Systems to Co-Present at Localization World Silicon Valley 2011 in Santa Clara

Kent Grave of Cisco Systems and Adam Asnes of Lingoport to Discuss Creating an Internationalization and Localization Plan

BOULDER, CO – October 7, 2011 – Lingoport, a leading provider of software internationalization tools and i18n consulting services, announced today that Kent Grave, Program Specialist I18N and L10N at Cisco Systems and Adam Asnes, President and CEO at Lingoport are speaking on creating an internationalization and localization plan at this fall’s Localization World Silicon Valley 2011 in Santa Clara, California. The presentation takes place on Tuesday, October 11th at 4:30pm at the Santa Clara Convention Center.

Cisco and Lingoport have recently joined forces on internationalizing and localizing Cisco’s TelePresence, an advanced video conferencing system that provides a 1080p video feed along with spatial audio, creating a virtual conference room. Kent Grave will focus on discussing localization related aspects and Adam Asnes will provide additional insights on how to create an internationalization project plan in this hour long presentation. Program details and speakers’ biographies are available at http://www.localizationworld.com/lwsv2011/programDescription.php#C4.

Localization World provides an excellent opportunity for companies interested in production or sales in international markets to learn from experts in software, social media, advertising, marketing and publishing, as well as specialists in localization, international web development and sales. The conference features keynote speaker Sarah Lacyauthor of Brilliant, Crazy, Cocky: How the Top 1% of Entrepreneurs Profit from Global Chaos and senior editor at TechCrunch.com, and program speakers include senior executives from large and mid-sized international enterprises and research companies.

Localization World is produced by MultiLingual Computing, Inc. and The Localization Institute. To register, please visit: http://www.localizationworld.com/lwsv2011/registration.php. Press passes are available with official press credentials by contacting Kevin Watson at 208-263-8178.

Lingoport also announces that it will host a panel discussion and networking event on the eve of Localization World in Santa Clara on Monday, October 10th starting at 2:30pm. For additional information, please visit: http://www.lingoport.com/training-events/leading-globalized-software-development-i18n-l10n/.

About Lingoport (www.lingoport.com)
Lingoport helps globally focused technology companies adapt their software for worldwide markets with expert internationalization and localization consulting and Globalyzer software.
Globalyzer, a market leading software internationalization tool, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing and newly developed source code and to prepare their applications for localization.

For more information, please visit http://www.lingoport.com or http://www.globalyzer.com or contact Lingoport at +1 303 444 8020 or info@lingoport.com.

####

Lingoport & Acrolinx to Host Expert Panel Discussion on Leading Globalized Software Development

Presentation and Panel Discussion Features Industry Thought Leaders from Cisco, Intel, Rearden Commerce, Acrolinx, Lingoport, and GlobalPragmatica

BOULDER, CO – September 20, 2011 – Lingoport, a leading provider of software internationalization (i18n) tools and i18n consulting services, announced today that it will co-host with Acrolinx, the world’s leading provider of Information Quality Management software, a special event on the eve of Localization World in Santa Clara on Monday, October 10th starting at 2:30pm.

The event features Tex Texin, Chief Globalization Architect at Rearden Commerce, Andrew Bredenkamp, CEO at Acrolinx, Loic Dufresne de Virel, Localization Strategist at Intel, Richard Faubert, Manager, Software Development QA at Cisco, and Adam Asnes, Founder & CEO of Lingoport. Erin Vang, owner of GlobalPragmatica, will be moderating the panel discussion.

Adam Asnes, President & CEO at Lingoport, notes, “We were able to assemble an expert group of industry veterans who will be sharing many of their own best practices and also discuss strategies that contribute to leading globalized software development at their respective companies. We’re all looking forward to hosting a very dynamic session and hope to answer many of the audiences’ questions.”

In an interactive presentation and panel format, these industry experts will present and discuss

  • Developing software for the world
  • Closing the loop between internationalization (i18n) and localization (L10n)
  • Content authoring with localization in mind
  • Measuring software development for globalization
  • How to justify and gaining approval for software globalization (i18n and L10n) from management
  • Measuring ROI on your globalization projects
  • Agile software development and i18n & L10n, and much more

The event is open to customer-side internationalization, localization, and globalization managers, software developers and engineers, content developers, and anyone interested in understanding and promoting the software globalization process and the effects i18n and L10 have on an organization as a whole.

For additional information and to register, please visit http://www.lingoport.com/training-events/leading-globalized-software-development-i18n-l10n/ or contact Chris Raulf at craulf@lingoport.com or call 303.444. 0637.

Lingoport also announces that it recently hosted a webinar presentation on justifying software globalization to management. The webinar featured guest-speaker Loic Dufresne de Virel, Localization Strategist at Intel and is now available for playback at:http://www.lingoport.com/webinars/justifying-software-globalization-management/.

About Lingoport (www.lingoport.com)
Lingoport helps globally focused technology companies adapt their software for worldwide markets with expert internationalization and localization consulting and Globalyzer software.
Globalyzer, a market leading software internationalization tool, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing and newly developed source code and to prepare their applications for localization.

For more information, please visit http://www.lingoport.com or http://www.globalyzer.com or contact Lingoport at +1 303 444 8020 orinfo@lingoport.com.

####

I18n Firm Finishes out Summer Grilling Season with Wild Burnout

Renowned leader in software internationalization, Lingoport, finished out the summer work grilling season today with one final wild burnout today. All members of the staff were invited to the porch on a glorious Friday afternoon in Boulder to witness what may go down in history as the greatest display of grilling prowess.

Lingoport Grillmaster, Chris Raulf, showed his veteran leadership as he prepared multiple hot dogs and hamburgers for his crazy coworkers. Gravity tried to knock the grill over, but Chris, like a true leader, said, “Stop that gravity, you may not tip over our grill!” Gravity listened and did not knock all the scrumptious meat off the grill. Lingoport Grilling Union head, Spencer Thomas noted Chris’ quick response: “His reflexes were astounding; almost superhero-like. Now that you mention it, they still haven’t identified the Spiderman have they? Hmm…”

The afterparty is where the real magic happened as the no-longer hungry workers danced to some beats thrown down by DJ Skrillex, the biggest name in dubstep. The fun had to be halted, however, after several noise complaints prompted Boulder police to raid the premises. Neighbors cited the fact that the dubstep music they heard playing was, “One of the most annoying collection of noises ever recorded.” Lingoport staff complied quickly and orderly with the police, telling the DJ to go home. One minor indecent was recorded when Grilling Union Member Jeff Flasck tried to steal one of the police cars. Bail was quickly posted and Jeff was sent into timeout.

Internationalization Software Globalyzer 3.6 Release

The latest Globalyzer Release Features new Programming Languages, new Rule Sets, Additional Support to Help Software Development Teams Share the String Externalization Work, and an Internationalization Scorecard

Lingoport, a provider of i18n tools and internationalization consulting services, announced yesterday the release of Globalyzer 3.6. Lingoport also announced that it will participate in an online panel presentation along with Zynga, IBM, and Hewlett-Packard, to discuss software development and localization on Wednesday, August 3rd.

Globalyzer—a client/server software internationalization system—assists development teams in internationalizing source code as an integral part of future releases. Globalyzer finds, fixes, and monitors issues quickly so that software applications are ready for localization and worldwide customer requirements.

The latest Globalyzer release features many new enhancements, including new supported programming languages: Qt and ActionScript plus enhanced XML and MXML support. Globalyzer 3.6 also adds shared string externalization support to help development teams working together on internationalization efforts as well as an internationalization scorecard, enabling managers to track key internationalization metrics over time.

Adam Asnes, founder and CEO of Lingoport, notes: “We are very excited to announce that Globalyzer is further extending support for programming languages like ActionScript, used in Flex and Flash applications, and enterprise global readiness analysis that we’ve seen become more important among our customers. We also keep adding features to help teams of developers support internationalization, as that’s an endeavor that runs across teams rather than just individual developers.” He continues: “More than ever, Globalyzer assures that a software application is global-ready as part of the development cycle, thus enabling companies to enter new markets faster while raising quality and lowering worldwide development, translation, and support costs.”

Lingoport’s software i18n tool now also features an internationalization scorecard. The scorecard system provides a dashboard of internationalization status and progress using XML data collected via scan history using Globalyzer’s Command Line. The i18n scorecard was recently discussed in an hour-long webinar presentation and featured guest-speakers Mike McKenna, Sr. Manager, International Engineering, from Zynga, and Leandro Reis, Senior Globalization Program Manager, from Adobe Systems. A recording of the presentation may be viewed at: http://www.lingoport.com/internationalization-webinar-video/#17

The Globalyzer 3.6 release notes are available on Lingoport’s website at:http://www.lingoport.com/software-internationalization-products/globalyzer-3/release-notes/

University of Washington to Offer Localization Certificate Program

The University of Washington Professional & Continuing Education is offering a Certificate program in localization which provides an overview of and practical experience with this rapidly growing field through a three-course, nine-month program. The courses are offered in the evening and can be taken in the classroom as well as online. They provide a strong foundation in terms of concepts and tools, engineering practices, and project management. Students gain valuable practical experience, hear from guest speakers working in the industry, research and use current translation & localization tools, as well as delve into both the engineering and the project management side. The classroom section is a traditional offering while the online section uses AdobeConnect to allow online students to hear the instructor live, see the instructor’s presentation, and interact with the class via chat. Online sessions are also recorded.

General program areas include linguistics & translation, business norms & cultural issues, user-interface design, formatting, project workflow & roles and an overview of the technology & tools. In addition, the program includes guest speakers and a panel of practitioners some of whom graduated from the program to talk about their career and what is needed to get a job in the field. Specific consideration is given to topics such as alphabets & scripts, character encoding, text processing, graphical representation of text, spelling variants for different countries where the same language is spoken, cultural appropriateness, language translations, symbols, aesthetics, local content as well as customs considerations.

Past students have come from diverse backgrounds, including foreign language learners, translators, software testers, technical writers, linguistics, software developers, project managers, and localization engineers.

The program has an advisory board which includes UW faculty & staff, as well as industry representatives from Microsoft, Lionbridge, Adobe, Getty Images, Google, MultiLingual Magazine, Adaquest, and several others. Students who complete all three courses receive a Certificate from UW Professional & Continuing Education. From a career perspective we can also attest to the fact that students who enrolled in the program received both internships & jobs soon after completing the program. These positions included companies such as Microsoft, Real Networks, Amazon.com, SDL, Big Fish, Nintendo, Übermind, and Moravia.

Applications are now being accepted for the program starting October 5, 2011. Additional program details and course descriptions can be found here: http://www.pce.uw.edu/prog.aspx?id=6040

Lingoport and Acrolinx Marketing Departments Partner for Friday Afternoon Barbecue

On a glorious Friday afternoon, Lingoport welcomed a member of the Acrolinx marketing department for their monthly company barbecue. Jennifer Beaupre, VP of Global Marketing for Acrolinx, was the guest of honor as pleasantries were exchanged over scrumptious hamburgers, hot dogs, watermelon and potato salad.

Lingoport’s software engineers joined as well, making an appearance outside of the attic where they typically spend weeks-on-end dealing with software internationalization issues and needy customers (this marks the first time they’ve been let outside since they were given the weekend off for St. Patrick’s Day).

Beaupre, making a surprise appearance, said that, “I was hesitant to come to the Lingoport offices, knowing what I’ve heard before,” but went on to add, “Chris Raulf (Lingoport’s Marketing Director & Grill Master) begged and begged until I felt like I had no choice but to come.”

Raulf’s grilling skills were on display as he prepared a feast of lean meat for the hungry workers. He was especially stoked for the occasion as Lingoport Grilling Union Head, Spencer Thomas, noted. “Chris was listening to Grillz by Nelly over and over again and yelling out “let me see your grill” to everyone in the office.” Thomas added that he tried to explain to Raulf that Nelly’s song was referring to a grille –a piece of jewelry– not a grill meant for cooking. Raulf, a native of Switzerland, did not understand the difference.

Power Outage Strikes Lingoport as New Site Launched; Globalyzer Demo Held

To commemorate the launch of the new Lingoport.com, a power outage struck a small section of North Boulder, cutting the company’s internet access. The power loss came at a time at which the company’s new website was being launched and just minutes before a Globalyzer demonstration was to be held. Thinking on their feet, employees of Lingoport quickly packed their bags and headed to a nearby co-worker’s  house where the internet access was plentiful. Here, the team simultaneously held a demo and executed a successful launch of the new Lingoport.com.

The squad referenced the leadership of President Adam Asnes in their gameplan. Marketing Director Chris Raulf said that, “we train for moments like this. You have to be able to think on your feet during these high-pressure situations.” Experts note that Lingoport has had strong drafts in recent years leading to a team-first mentality.

Upcoming i18n Scorecard Webinar to Include Senior Manager at Zynga

We’re very happy to announce that our internationalization scorecard webinar on Thursday, June 16 will feature guest speaker Mike McKenna, Senior Manager of International Engineering at Zynga. Zynga is a leader in social games including hit titles FarmVille and Mafia Wars.

Details of the webinar can be found at an old post, here: http://i18nblog.com/2011/05/24/internationalization-score-card-efforts/

The webinar targets technical managers, software engineers, test engineering managers, QA managers, internationalization and localization managers, and anyone facing ongoing software globalization and internationalization challenges.

Registration is free and is available at:

This webinar was inspired by a discussion at last March’s Worldware Conference where Adobe, Autodesk and Yahoo! held a panel on how they are tackling the problem of measuring globalization compliance. The video and description are viewable at http://i18nblog.com/2011/03/28/worldware-presentation-i18n-assessments/

Lingoport Releases Behind the Scenes I18n Services Gag Reel; A Comedic Juggernaut?

Lingoport to offer a behind the scenes look into the making of  latest internationalization services video ahead of new website release

To kick off the release of their revamped website, Lingoport is unveiling a series of new videos to educate viewers about the internationalization services and products we offer. Ahead of this release, I would like to provide you with a behind the scenes look into the making of our new production.

While the final product isn’t even two minutes long, the filming of the video took nearly two hours. Lingoport President & CEO Adam Asnes became incredulous, sometimes swearing and smacking his pen on a poor, unsuspecting piece of paper. Marketing Director Chris Raulf noted that, “Although Adam is calm and collected person, he complained during the production that the working conditions were unacceptable and threatened to call his agent.”

Against the odds, it would seem, the team pulled together and created a fine video sure to inform people about the services Lingoport provides. This, ladies and gentlemen, is the making of that video…

Founded in 2001, Lingoport helps global software publishers rapidly take advantage of international market opportunities and control global software maintenance costs when entering i18n business endeavors.

Subscribe to our YouTube page to see more funny videos we will be posting in the coming weeks.

Cisco, Lingoport, and Sajan Join Forces to Present Live Webinar on Internationalizing and Localizing Cisco’s TelePresence

Online Presentation Reviews Many Best Practices and Reveals How Lingoport and Sajan Assisted Cisco in Overcoming Internationalization and Localization Challenges

BOULDER, CO – May 10, 2011 – Lingoport, a leading provider of software internationalization tools and internationalization consulting services, announced today that it will co-host a Webinar with Sajan, a leader in global language services, and Cisco Systems, a worldwide leader in networking solutions, on the challenges overcome in the internationalization and localization of Cisco’s TelePresence.

The free Webinar, hosted by Adam Asnes of Lingoport and Gary Condon of Sajan, is scheduled to begin at 9am PDT on Thursday, May 19. Richard Faubert, QA Manager for Cisco, also joins the presenters as they will discuss the internationalization and localization of Cisco TelePresence in a case study format.

Adam Asnes, founder and CEO of Lingoport, notes: “Since its launch in 2006, Cisco TelePresence—an exciting telecommunications system that provides high-definition 1080p video, spatial audio—has been making a powerful impact on corporate meetings, communication and travel. TelePresence is global in its very nature, and so we are proud to be a part of the team contributing to its adaptation for global markets.”

In this one-hour online event, the presenters will review and discuss some of the challenges faced in internationalizing and localizing TelePresence, including several technologies used in its various components. The presenters will also discuss how i18n development, localization and testing were tightly integrated into Cisco’s development and QA process, producing better engineering and linguistic results.

Registration is free and space is limited. To learn more and to register for this event, please visit: https://www1.gotomeeting.com/register/191028129

This online event targets professionals involved in software development, internationalization and localization, including Technical Managers, Software Developers, Localization Engineers and Managers, Internationalization Engineers and Managers, Product and Project Managers, and anyone with a stake in releasing software for global markets

About Lingoport
Lingoport helps globally focused technology companies adapt their software for worldwide markets with expert internationalization and localization consulting and Globalyzer software.
Globalyzer, a market leading software internationalization tool, helps entire enterprises and development teams to effectively internationalize existing and newly developed source code and to prepare their applications for localization.

For more information, please visit http://lingoport.com or http://globalyzer.com or contact Lingoport at +1 303 444-8020 or info@lingoport.com.

####

Leading Internationalization Services and Tools Provider First to Officially Open BBQ Season

Lingoport, a leading provider of internationalization tools and internationalization consulting services, is pleased to announce that it, and no one else, is the first to officially open the office barbecue season in beautiful Boulder, Colorado. Conditions could not be better as children are preparing themselves for a fun-filled summer under clear blue skies and near 80-degree heat. Festivities will also include a surprise performance by Snoop Dogg, making Lingoport the leading provider of internationalization barbecue entertainment. Lingoport marketing director Chris Raulf notes that, “We weighed our options in terms of what sort of event to hold at the beginning of summer, and we decided that a barbecue would best fit the bill.”  Spencer Thomas, leader of the Lingoport Grilling Union, agreed with Raulf’s decision, saying that, “Barbecues are pretty chill.”

Several food items of note will also be in attendance, including:

  • Hot dogs
  • Hamburgers
  • Ketchup
  • Buns
  • Non-meat based items for those who choose the vegetarian diet
  • Filet mignon, courtesy of Lingoport president Adam Asnes
Guests are welcome to attend this exclusive event, but must RSVP in advance to receive a guest pass. Passes can be made available through contacting Spencer Thomas at sthomas@lingoport.com. Hats and shirts will be available for purchase to commemorate this festive occasion.

Globalyzer 3.5 Released; Helps Companies Gain Edge in International Markets

With the emergence of international markets as an alternative to a struggling domestic market, companies are looking towards expanding their reach to more foreign markets. In an article published by The China Daily, it is noted that exports have accounted for half of all economic growth since 2009 in the US.

Lingoport’s release of Globalyzer 3.5 is a step forward in internationalization tools. Software companies can more easily streamline their internationalization process in any software development language, and do so in a more efficient manner in order to produce applications that are world ready.

Adam Asnes and Olivier Libouban of Lingoport are holding a webinar on Tuesday, April 19 at 9am EDT & 2pm EDT to present a general overview of the new Globalyzer 3.5 software and to demonstrate how the tool finds, categorizes, tracks, and helps fix internationalization bugs in source code using static analysis.

For more information and to register, please visit http://www.lingoport.com/optimizing-internationalization-i18n-with-globalyzer-3-5

Lingoport Press Release The Localization Technology Round Table Event Series

Lingoport, a leading provider of software internationalization tools and consulting services, acrolinx GmbH, the world’s leading provider of Information Quality Management software, Milengo, a global language service provider, Asia Online, a provider of near-human quality mass translations, and Clay Tablet, a provider of translation integration software systems, announced today that the five companies will present the Localization Technology Roundtable Event Series Tuesday, October 19th in Boston, Wednesday, October 20th in New York, and Thursday, October 21st in Washington, DC.

Read Press Release: “Lingoport, acrolinx, Milengo, Clay Tablet, and Asia Online to Host Localization Technology Roundtable Event Series”

Lingoport Launches Internationalization (I18n) Blog

Welcome to Lingoport’s Internationalization (I18n) Blog.