Internationalization and Medical Translations

Recently, Adam Asnes of Lingoport and Andres Heuberger of ForeignExchange Translations sat down over a cup of coffee and discussed how one can expect to see a return on investment after internationalization and how i18n can be utilized by the medical field. It is interesting to note that the medical field is one of the last fields to be internationalized due to liability issues.

 

Advertisements

Foreign Exchange Software Localization Roundtable

Please note that the Foreign Exchange Software Localization Roundtable has been rescheduled for another date. We will provide an update with the new date when we are provided with that information.

On Wednesday March 23, Marita Hoeh, Software Localization Manager for CaridianBCT, will conduct a presentation about the best software localization practices. The presentation will include a discussion about the upcoming challenges for software localization and a case study on CaridianBCT. The event starts at 8:30am at the Renaissance Boulder FlatIron Hotel in Broomfield, CO and will conclude at 11am. Breakfast will be provided as guests will be given a chance to network before the formal presentation begins at 9am.

Marita Hoeh has been working in the localization industry for the past 20 years, formerly specializing in translations for the medical field.

CaridianBCT is a software localization company specialized in medical devices based out of Lakewood, CO.  Hoeh created the software localization department where today she manages the software localization of all products.

Lingoport’s Adam Asnes will also be in attendance to provide his internationalization (i18n) and globalization expertise. Asnes founded Lingoport in 2001, and has since become an authority on internationalization and globalization of software.

Webinar Recording: Internationalizing and Localizing a Medical Software Application

Lingoport recently hosted a Webinar with our friends from ForeignExchange Translations, a leading provider of medical translation and localization services.

Adam Asnes, CEO of Lingoport, and Jason Heaton, Marketing Manager at Foreign Exchange Translations, discussed basic principles and processes that make medical products different

This interactive online presentation focused on providing attendees with a wealth of medical internationalization and localization knowledge. Adam and Jason discussed product architectures, testing and solutions to verify functional and linguistic accuracy; they also took an in-depth look at:

We recorded the live Webinar and you may view the recording at your leisure right on your desktop.

Click the following link to view the recording of: Internationalizing and Localizing a Medical Software Application

Lingoport and Foreign Exchange Translations Webinar: Internationalizing and Localizing a Medical Software Application

Internationalization and localization for medical products tends to have special case business drivers and can take on life-and-death importance. First, there’s adapting products for better worldwide sales, but often issues like reducing liabilities and saving lives drive the process just a bit differently.

Join us for an interactive one-hour online presentation as Adam Asnes, CEO of Lingoport, and Andres Heuberger, CEO of Foreign Exchange Translations, discuss basic principles and processes that make medical products different.

Webinar: “Internationalizing and Localizing a Medical Software Application”
Date: Thursday, December 16th, 2010
Time: 11:00 am – 12:00 pm PT
Where: Your desktop
Register at: https://www1.gotomeeting.com/register/242816048
Cost: Complimentary
Presenters: Adam Asnes, CEO of Lingoport, and Andres Heuberger, CEO of Foreign Exchange Translations

We’ll discuss product architectures, testing and solutions to verify functional and linguistic accuracy; we’ll also take an in-depth look at:

This event targets global manufacturers of medical device, pharmaceutical, biotechnology, and healthcare products, including: localization managers, internationalization managers, software developers, engineers, engineering managers, information developers, and senior executives responsible for international market share as well as customer-side professionals involved in the translation and localization of medical and life sciences content.